Формулы речевого общения

дождитесь полной загрузки страницы

1. ОБРАЩЕНИЕ

2. ЗНАКОМСТВО

3. ПРИВЕТСТВИЕ

4. ВВОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

5. ПОЗДРАВЛЕНИЕ

6. ПОЖЕЛАНИЯ

7. ПРОЩАНИЕ

8. ПРОСЬБА

9. ВОПРОС - УТОЧНЕНИЕ

10. ПРИГЛАШЕНИЕ

11. ИЗВИНЕНИЯ

12. РАЗРЕШЕНИЕ

13. ЗАПРЕЩЕНИЕ

14. СОГЛАСИЕ(ОДОБРЕНИЕ, РАДОСТЬ, ВОСТОРГ)

15. БЛАГОДАРНОСТЬ

16. СОЖАЛЕНИЕ

17. УДИВЛЕНИЕ

18. СОМНЕНИЕ

19. УКЛОНЧИВЫЙ ОТВЕТ

20. ВЕРОЯТНОСТЬ

21. ОТКАЗ, НЕСОГЛАСИЕ

22. СОВЕТ

23. СОЧУВСТВИЕ, УТЕШЕНИЕ

24. ОПАСЕНИЕ, СТРАХ

25. БЕЗРАЗЛИЧИЕ, РАВНОДУШИЕ

26. УПРЕК

27. НЕДОВОЛЬСТВО, ВОЗМУЩЕНИЕ

28.ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА

 

 

 

Русский язык

Английский язык

1. ОБРАЩЕНИЕ

1. APPEALS

Гражданин, господин

Mr (Mister)

Гражданка, госпожа

Mrs (Missis)

Гражданка, госпожа + фамилия

Mrs (+name); Ms (+name); Miss (+name)

Господа!

Gentlemen!

Дамы и господа!

Ladies and Gentlemen!

Господин!

Sir!

Госпожа!

Madam!

Девушка!

Miss!

Официант!

Waiter!

Молодой человек!

Young man!

Дорогие клиенты!

Dear clients!

Водитель!

Taxi!

Господин директор!

Mister (Mr) Director!

Господин доктор!

Doctor!

Госпожа профессор!

Professor (+name)

Доктор!

Doctor!

Мама!

Mother! (Mum!)

Папа!

Father! (Dad!)

Бабушка!

Grandma! / Granny!

Дедушка!

Grandfather!

Тетя!

Auntie!

Дядя!

Uncle!

Братик!

Brother!

Сестричка (сестренка)!

Sister!

Ребята!

Folks!

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Да?

Yes?

Я Вас слушаю./ Да, пожалуйста.

I’m listening to you./Yes, please.

Чем могу быть полезен?

How can I help you?

Чем могу служить?

What can I do for you?

Я к Вашим услугам.

I’m at your service.

Вы ко мне обращаетесь?

Are you addressing me?/Are you talking to me?

Повторите, пожалуйста.

Say it again, please.

Простите, я не расслышал.

Sorry, I didn’t quite get what you’ve said.

Что Вы сказали?

What did you say?

2. ЗНАКОМСТВО

2. GETTING ACQUAINTED

Мне хотелось бы поближе с Вами познакомиться.

I’d like to know you better.

Я хотел бы представиться Вам

Let me introduce myself.

Позвольте представиться!/

Разрешите познакомиться!

Let me introduce myself.

Меня зовут Билл.

My name is Bill.

Моя фамилия Смит.

My family name is Smith.

Как Вас зовут?

What is your name?

Как Ваша фамилия?

What is your family name?

А Вас как зовут?

And what is your name?

А как Ваша фамилия?

And what is your surname (family name)?

Билл, это моя подруга Анна.

Bill, this is Anne, my friend.

Госпожа Смит, это господин Браун.

Mrs. Smith, this is Mr Brown.

Познакомьтесь, пожалуйста, с …

Let me introduce you to…

Мне хотелось бы познакомить Вас с …

I’d like to introduce you to…

Разрешите Вас познакомить:

Господин Уайт – моя дочь.

Let me introduce you to Mr White, this is my daughter.

Разрешите представить Вам моего брата.

Let me introduce my brother to you.

Позвольте мне представить мою сестру.

Let me introduce you my sister.

Представьте меня, пожалуйста, директору.

Introduce me to your director, please.

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Очень рад!

Glad to meet you!

Очень приятно!

I’m pleased to meet you.

Рад(а) познакомиться с Вами.

I’m very pleased to meet you.

Я счастлив с Вами познакомиться!

I’m happy to know you!

И я тоже.

So am I.

Мы уже знакомы.

We’ve already met.

Мы уже встречались где-то.

We’ve already met somewhere.

Я Вас где-то видел.

I’ve met you somewhere before.

Я же Вас знаю!

But I know you!

 Вы меня не узнаёте?

Don’t you recognise me?

Я о Вас слышал.

I’ve heard about you.

Мне о Вас говорили.

They’ve told me about you.

3. ПРИВЕТСТВИЕ

3. GREETINGS

Приветствую Вас!

Разрешите Вас приветствовать!

Welcome!

Let me greet you!

Рад Вас приветствовать!

Glad to meet you!

Добро пожаловать!

Welcome!

Здравствуй (Здравствуйте)!

How do you do!

Доброе утро!

Good morning!

Добрый день!

Good afternoon!

Добрый вечер!

 Good evening!

Привет!

 Hello! Hi!

Как поживаете?

How are you?

Как живешь?

How are you getting on?

How are things with you?

How is it going?

Рад видеть Вас!

Glad to see you!

Я не видел Вас целую вечность!

I haven’t seen you for ages!

Как учеба?

How are your studies?

Что нового?

Have you got any news?

Как Ваша семья?

How is your family?

Хорошо?

Are you OK?

Всё ли  у Вас в порядке?

Is everything all right with you?

Что случилось?

What’s the matter?

Что с тобой (случилось)?

What’s the matter with you?

Вы нездоровы?

What’s wrong with you?

Aren’t you feeling well?

Как Вы себя чувствуете?

How are you?

Are you all right?

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

А как Ваши дела?

And how are you?

Спасибо (благодарю), хорошо.

Thanks./ Thank you, good./ I’m OK

Спасибо, прекрасно (замечательно, великолепно)!

Thank you, fine./ Wonderful./ Splendid!

Чудесно.

Marvellous.

Спасибо (благодарю), всё хорошо.

Thanks./ Thank you, all right./

Everything is just fine.

Да, не жалуюсь.

No complaints./ I’ve nothing to complain of.

Я чувствую себя отлично.

I’m very well, thank you./ I feel perfect.

Я – в форме.

I am all right.

Мне уже лучше.

OK, I’m better.

Я почти здоров.

I’m almost all right.

Я чувствую себя не очень хорошо.

Я не очень здоров.

I don’t feel well./ I’m not very well.

Я чувствую себя хуже, чем всегда.

I feel worse than always.

Я немного устал.

I’m a little tired.

Я простудился.

I’ve caught a cold.

У меня грипп.

I have the flu.

Мне скверно. / Мне плохо.

I’m bad (nasty).

У меня страшная головная боль.

I have a splitting headache.

Ничего (не случилось).

Nothing.

Ничего особенного.

Nothing usual.

Ничего не случилось.

It’s nothing.

4. ВВОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

4. INTRODUCTORY PHRASES

Видите ли,…/ Видишь ли,…

Well,…

Дело в том, что…

Well, the thing is…

Фактически,…

In fact,…

Если ты действительно хочешь знать,…

If you really want to know,…

Правду говоря,…/ Откровенно говоря,…

Well, frankly…/ Frankly speaking,…

5. ПОЗДРАВЛЕНИЕ

5. CONGRATULATION

Поздравляю Вас!

I congratulate you!

Поздравляю Вас с…

I’m very glad to congratulate you on…

Happy to congratulate you on…

Поздравляю с Новым Годом!

Happy New Year!

Счастья и здоровья в Новом Году!

Good luck, much health in the new year.!

Поздравляю с праздником!

Best wishes on the season!

С праздником!

Many happy returns of the day!

Поздравляю!

Сердечно поздравляю!

My congratulations!

Поздравляю с Днем Рождения!

Happy birthday!

От всей души поздравляю с…

My sincere congratulations on…

От всего сердца поздравляю с…

I congratulate you with all my heart and soul.

Сердечно поздравляю с…

Горячо поздравляю с…

I congratulate you from the bottom of my heart.

Поздравляю Вас от всей души!

Сердечно поздравляю Вас!

I congratulate you with all my heart!

Разрешите (позвольте) поздравить Вас с…

Let me (Let us) congratulate you on…

Примите мои сердечные поздравления!

My sincere congratulations!

Примите мои искренние (сердечные, самые горячие) поздравления с…

My most sincere congratulations on…

Мне хотелось бы поздравить Вас с…

I’d like to congratulate you on…

Можно (тебя) поздравить?

May I (we) congratulate you?

 

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

 

RESPONSES

Спасибо за поздравление.

Thanks for your congratulations.

И Вас поздравляю с праздником!

I congratulate you too.

И Вас тоже поздравляю от всей души.

I also congratulate you with all my heart.

Спасибо, и Вас тоже (также)!

Thanks, my congratulations to you.

6. ПОЖЕЛАНИЯ

6. WISHES

Желаю здоровья и долгих лет жизни!

Many happy years of long life and health.

Желаю Вам всего хорошего (доброго, наилучшего)!

Желаю счастья (успехов, удачи)!

(Accept) My best wishes! All the best!

(I wish) Good luck!

I wish you every success!

Желаю успешно сдать экзамен!

I wish you success at your exam!

Желаю хорошо отдохнуть!

Have a good rest!

Желаю скорого выздоровления!

I wish you good recovery!

Приятного аппетита!

Bon appetite!

Будем здоровы!

Your good health! / Good health!

За Ваше здоровье!

To your health!

Желаю хорошо повеселиться (приятно провести время)!

Have a good time!

Have fun!

Поправляйтесь!

Get well!

Разрешите (позвольте) пожелать Вам…

Let me wish you…

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

И Вам тоже желаю успехов!

Great successes to you too!

И Вам тоже!

The same to you!

Очень любезно (мило) с Вашей стороны.

It’s very nice of you.

Я Вам весьма признателен.

I’m very grateful to you.

Разрешите выразить Вам мою сердечную благодарность.

Let me express my sincere gratitude.

7. ПРОЩАНИЕ

7. FAREWELL

До свидания!

Good-bye!

До скорой встречи!

See you soon!

До встречи в театре.

See you at the theatre.

До встречи в воскресенье.

See you on Sunday.

До завтра!

See you tomorrow.

Пока!

So long!

Прощайте!

Farewell!

Всего хорошего!

Всего доброго!

Будьте здоровы!

All the best!

Пока!/ Привет!

So long!/  Bye-bye!

Разрешите попрощаться.

Let me say good-bye.

Спокойной (доброй) ночи!

Good night!

Мы ещё увидимся!

See you again.

Не забывайте нас!

Don’t forget us!

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Приходи!

Come again!

Заходи!

Come and see us (me)!

Заходите к нам!

Drop round some time.

Звоните!

Call me (us)!

Будет время,  заходите!

Come to see us when you have time!

Не забывайте писать!

Don’t forget to write to us!

Милости просим к нам ещё раз!

Welcome! / You are welcome!

Мы всегда рады видеть Вас.

We are always delighted to see you.

Привет Вашей семье!

Передавайте Вашей семье большой привет.

Remember me to your family.

Best regards to your family!

Передавайте привет Вашим родным.

Best regards to your relatives.

Счастья!

 Be happy!

Успеха!

Great success!

Счастливого (доброго) пути!

Happy journey!

Счастливого полета!

Happy flight!

8. ПРОСЬБА

8. REQUEST

У меня к Вам просьба.

I have a request to you.

Пожалуйста, принесите мне…

Could you bring me…

Закройте, пожалуйста, дверь.

Close the door, please.

Говорите, пожалуйста, тише!

Speak quietly, please!

Если Вам не трудно, дайте, пожалуйста…

If you don’t mind, could you give me…, please.

Если Вас не затруднит, дайте, пожалуйста…

If it is no trouble for you, give me …, please.

Будьте так добры (любезны), достаньте мне эту книгу.

Be so kind as to get that book for me.

Прошу вас не мешать мне!

Don’t disturb me, please.

Прошу Вас сказать правду.

Tell me the truth, please.

Позвольте (разрешите) мне придти попозже.

Let me come a little later, please.

Мне хотелось бы поговорить с господином Брауном.

I’d like to speak to Mr Brown.

Мне хотелось бы попросить Вас (+инф.)

I’d like to ask you (+inf.)

Не могу ли я попросить Вас (+инф.)?

Could I ask you (+inf.).

Могу ли я попросить Вас опустить это письмо?

Could I ask you to put this letter into a letterbox?

Не можешь ли ты оказать мне такую любезность?

Could you do me such a favour?

Не могли бы Вы порекомендовать мне учителя музыки?

Could you recommend me a teacher of music?

Не будете ли Вы так любезны сообщить мне его адрес?

Could you be so kind as to give me his address?

Сходишь в магазин?

Could you go to the shop?

Не могли бы Вы сказать, …?

Could you tell me (us), …?

Можно войти?

May I (we) come in?

Можно спросить (обратиться)?

May I ask?

Можно уйти?

May I (we) leave?

Не могли бы Вы написать…

Не могли бы Вы объяснить…

Не могли бы Вы перевести…

Не могли бы Вы повторить…

Не могли бы Вы сказать…

Не могли бы Вы помочь мне?

Could you write…

Could you explain…

Could you translate…

Could you repeat…

Could you say it…

Could you help me?

Разрешите спросить (сказать)?

May I ask you (say)?

Могу ли я взять это?

May I take it?

Не спеши, пожалуйста.

Don’t hurry, please.

Откройте, пожалуйста.

Open, please.

Давайте послушаем музыку.

Let us have (listen to) some music.

Мне хотелось бы рассказать тебе…

I would like to tell you…

Можно было бы посмотреть…?

Is it possible to look at…?

May I have a look at…?

Давайте сделаем перерыв!

Let’s have a break!

Сделаем перерыв!

Why don’t we have a break?

У нас есть предложение…

We’ve got a suggestion…

Я думаю, что…

I think that…

Скажи(те), пожалуйста,…

Tell me please,…

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Да, с удовольствием!

Yes, with pleasure.

Да, почему бы и нет?

Yes, why not?

Разумеется!

Surely!

Конечно!

Certainly!

Да, всё будет в порядке!

Yes, everything will be OK.

Ни в коем случае!

By no means!

Пожалуйста!

Here you are!/ Here it is!

Я в Вашем распоряжении.

I’m at your disposal.

Можете на меня рассчитывать (положиться).

You may depend on me.

Да, если это в моих силах.

You can rely on me if it’s in my power.

Постараюсь сделать всё, что в моих силах.

I’ll try to do my best.

Не могу.

I can’t.

К сожалению, не могу.

I’m sorry, but I can’t.

Сожалею, но не могу.

Sorry, I can’t.

Жаль, не могу. Я спешу.

Sorry, now I can’t, I’m in a hurry.

9. ВОПРОС-УТОЧНЕНИЕ

9. ASKING AGAIN

О чем идет речь?

What is it all about?

В чем дело?

What’s the matter?

Что вы (ты) об этом думаете (думаешь)?

What do you think about it?

А как это понимать?

And what does it mean?

Теперь понятно?

Is it clear now?

А потом?

And after that? / And then?

Да, а почему?

Yes, but why?

И что же дальше?

And what happened next?

Ну, и…?

Well, and…?

Объясни, пожалуйста.

Explain it, please.

Повтори(те), пожалуйста, я не понял(а).

Could you repeat it, please, I didn’t quite understand.

Повторите, пожалуйста, я не расслышал.

Could you repeat it, please, I couldn’t quite get it.

Прости, не понял(а).

Sorry, I didn’t quite catch it.

Скажи(те) это снова, пожалуйста.

Say it again, please.

Уточни(те), пожалуйста.

Clear it up, please.

Что ты имеешь в виду?

What do you mean?

Что вы сказали?

Why did you say?

Я тебя (вас) не понял, извини(те).

I’m sorry, I didn’t get you, excuse me.

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Всё понятно.

All is clear./ It’s clear now.

Я тебя (вас) хорошо понимаю, продолжай(те).

I follow you, go on.

Мы понимаем, о чем вы говорите.

We understand what you are speaking about.

Теперь ясно.

Now I see.

Я всё понял.

I understand everything.

 Я не очень хорошо тебя (вас) понимаю.

I don’t quite understand you.

Я не могу тебя (вас) понять.

I can’t understand you.

Говори, пожалуйста, медленнее, я не всё понимаю.

Could you speak slower, please? I don’t quite understand you.

Не понимаю, что ты имеешь в виду.

I don’t understand what you mean.

Я тебя не очень хорошо понимаю.

I don’t quite get you.

Я тебя  совсем не понимаю.

I don’t understand you at all.

Это трудно понять.

It’s difficult to understand.

10. ПРИГЛАШЕНИЕ

10. INVITATION

Приглашаю Вас…

I invite you …

Я хотел бы пригласить Вас…

I’d like to invite you…

Приглашаю Вас ко мне.

I invite you to come to my place.

Приходите ко мне!

Come to see me!

Позвольте (разрешите) Вас пригласить.

Let me invite you.

Могу ли я Вас пригласить?

May I invite you?

Как насчет того, чтобы сыграть партию в шахматы?

How about playing chess?

Хорошо бы сейчас сходить в кино.

It would be fine to go to the cinema.

Не хотите ли Вы прогуляться с нами?

Would you like to go for a walk with us?

Как Вы смотрите на то, чтобы немного прогуляться?

What if we go for a little walk?

А что если мы вместе пообедаем?

What if we have lunch together?

Не желаете ли Вы составить мне компанию?

Would you like to accompany me?

Не могли бы Вы составить мне компанию?

Could you make me a company?

У меня есть идея.

I’ve got an idea.

Давайте вместе пообедаем!

Let’s have lunch together!

Приходите на ужин.

Come to my place to have dinner.

Какой день Вас устраивает?

 Which day would suit you?

Пятница Вас устроит?

 How about Friday?

Не будете ли Вы так любезны быть моим гостем (гостьей)?

Be so kind as to become my guest.

Мы очень рады Вашему приходу.

We are very glad to see you.

Вы всегда желанный гость.

You are always welcome.

Что Вы собираетесь делать в субботу?

What are you going to do on Saturday?

Вас это устраивает?

 Does it suit you?

Можно Вас пригласить на следующий танец?

May I invite you for the next dance?

Прошу к столу. Угощайтесь!

Please, be seated. Help yourself, please!

Чего Вам положить?

What would you like?

Чего Вам угодно?

What can I do for you?

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Спасибо/ Охотно!

Thank you!/ With pleasure!

Согласен!

I agree.

Договорились!

All right.

На том и порешили.

That’s fine.

С удовольствием принимаю Ваше приглашение.

I accept your invitation.

Я не откажусь.

I won’t refuse.

Я не возражаю./ Я не против./

Ничего не имею против.

I don’t object./ I’m not against it.

Решено.

Settled.

Вероятно, приду.

По-видимому, приду.

I think I’ll come.

Не знаю, смогу ли.

I don’t know yet whether I’ll be able to.

Тут меня уговаривать не надо.

Тут не нужно повторять.

You needn’t persuade me here.

Хорошая мысль.

Это Вы неплохо придумали.

It’s a good idea.

You’ve made it up well.

Это меня вполне устраивает.

That suits me well.

Это очень кстати.

It’s quite timely.

Никаких особых планов на воскресенье у меня нет.

I’ve no special plans on Sunday.

Очень сожалею, но…

I’m very sorry, but…

Coжалею, но вынужден отказаться.

I’m sorry, I have to refuse.

К сожалению, не могу принять Ваше предложение.

Sorry, I can’t accept your invitation.

К сожалению, нет, в субботу я уже обещал быть в другом месте.

Sorry, no, on Saturday I must be in a different place, I’ve already promised.

Как-нибудь в другой раз!

Some other time!

11. ИЗВИНЕНИЯ

11. APOLOGISING

Извините, пожалуйста!

Excuse me, please!

Пожалуйста, извините!

Excuse me, please!

Простите, пожалуйста!

Forgive me, please!

Извините за беспокойство!

Sorry to bother you!

Извините, один момент!

Excuse me, one moment!

Простите за опоздание!

Excuse my being late!

Я виноват в том, что…

It’s my fault that…

Я виноват перед Вами.

This is my fault.

Я виноват перед Вами: не смог принести книгу.

I’m to blame: I couldn’t bring the book.

Я прошу у Вас прощения за то, что не выполнил своего обещания.

I am sorry, I haven’t kept my promise.

Примите мои глубокие извинения!

My sincere apologies.

Разрешите просить извинения!

Позвольте принести извинения!

Let me apologise.

I’m offering my apologies.

Прошу прощения!

Excuse me! / I beg your pardon!

I’m sorry! /  I apologise.

Мне хотелось бы извиниться перед Вами.

Мне хотелось бы попросить у Вас прощения.

I’d like to apologise for…

Я должен извиниться перед Вами.

I must apologise.

Я не могу не…

I can’t help…

Если ты можешь, извини меня!

Forgive me, if you can.

Не сердитесь на меня!

Don’t be angry with me!

Тысяча извинений!

My sincere apologies!

Я не хотел тебя обидеть.

I didn’t mean to offend you.

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Пожалуйста!

Don’t mention it!

Ничего!

Never mind!

Не стоит (извиняться)!

Don’t worry!

Да что Вы!

That’s all right.

Принимаю Ваши извинения.

I accept your apologies.

За что же извиняться!

Why do you apologise?

Не за что извиняться!

Nothing to apologise for.

Какие пустяки!/ Какая ерунда!/

Это такие пустяки!

It’s nothing.

Ладно! / Ну, ладно!

OK. / All right.

Ну что ж поделаешь!

It’s never mind.

Это не повредит.

Это не важно.

Never mind.

Тут не о чем говорить.

Nothing to speak about.

Не беспокойтесь!

Don’t worry!

12. РАЗРЕШЕНИЕ

12. PERMISSION

Пожалуйста.

Do, please.

Можно.

Yes, of course.

Безусловно.

Undoubtedly./ No doubt.

Не сомневайтесь!

Don’t doubt!

Не беспокойтесь!

Don’t worry!

Нет проблем.

No problem.

Можешь (можете) быть спокоен (спокойны)!

There is nothing to worry about.

Само собой разумеется.

It goes without saying.

Ясно.

It’s clear.

Войдите.  Входите.

Do, come in! / Come in, please!

Подождите минутку!

Wait a moment, please!

Будьте как дома!

Make yourself at home.

Make yourself comfortable!

Не стесняйтесь!

Don’t feel shy!

13. ЗАПРЕЩЕНИЕ

13. PROHIBITION

Пожалуйста, не делайте этого!

Don’t do it, please!

Прекратите же, наконец!

Хватит об этом!

Stop it! / Stop discussing it!

Кончай!  / Прекрати эти разговоры!

Stop it! /  Put an end to these talks.

Ты не должен предъявлять здесь свои требования.

You can’t lay your claims here.

Нельзя.

It’s impossible.

Нет.

No.

Нет, нельзя.

No, it’s impossible.

К сожалению, не могу разрешить.

I’m sorry, but I can’t allow you.

Я бы разрешил, но…

I’d allow you, but…

Я вынужден отказать (запретить,

не разрешить).

I have to refuse. / I  am forced not to allow.

I’m forced to stop it. / I have to stop it.

Это абсолютно исключено!

It’s absolutely impossible!

It’s out of question.

14. СОГЛАСИЕ

ОДОБРЕНИЕ, РАДОСТЬ, ВОСТОРГ

 

14. AGREEMENT

APPROVAL, JOY, DELIGHT

Без сомнения.

No doubt.

Бесспорно.

Obviously.

Браво!

Bravo!

Вы правильно сделали.

You were right.

Замечательная мысль!

A great idea!

Именно так.

Exactly. / That’s all right.

Интересно!

It’s interesting!

Как интересно!

How interesting it is!

Лучше поздно, чем никогда.

Better late than never.

Неплохо.

Not bad.

Нет ничего лучше.

There is nothing like that.

С радостью!

With pleasure!

Ты правильно сделал(а).

You’ve done the right thing.

Хорошо!

Good!

Это верно!

That’s right.

Это удачно!

That’s great!

Блестяще!

Fine! / Fantastic!

Всё хорошо, что хорошо кончается.

All is well that ends well.

Замечательно!

Splendid!

Отличная идея!

An excellent idea!

Прекрасно!

That’s great!

Не возражаем. / Не возражаю.

No objections.

Вы совершенно правы.

You are perfectly right.

Конечно.

Surely.

Мы очень рады.

We are happy.

Несомненно.

Certainly.

Правильно.

That’s right.

Согласен. / Согласна.

I quite agree.

Вот именно.

Precisely.

Здорово!

Grand!

Как хорошо!

Very good!

Какое счастье!

It’s so good!

Очаровательно!

(This is) Lovely!

Очень мило!

That’s sweet! / That’s nice!

Чудесно!

Wonderful!

Вот и договорились.

Agreed.

Вот и прекрасно.

Well, fine.

Возразить нечего.

I can say nothing against it.

Вы совершенно правы.

Right you are.

Действительно.

Indeed.

Договорились.

Settled.

Если ты не возражаешь.

If you don’t mind.

Идет.

Right!

Меня это устраивает.

It is fine with me.

Обязательно.

By all means.

Пусть будет по-вашему.

Let it be your way.

Разумеется.

Naturally.

С большим удовольствием.

With great pleasure.

Совершенно верно.

Quite right.

Согласен. / Согласна.

I agree.

Так и быть!

All right!

У меня нет выбора.

I’ve no choice.

Чем раньше, тем лучше.

The earlier, the better.

Я тоже так думаю.

I also think so.

15. БЛАГОДАРНОСТЬ

15. GRATITUDE

Спасибо за приглашение.

Thank you for inviting me.

Спасибо за гостеприимство.

Thank you for your hospitality.

Спасибо Вам за подарок.

Thanks for your present.

Большое спасибо.

Thanks awfully.

Большое спасибо. Сердечное спасибо.

Thank you. / Thanks. / Thank you very much.

Огромное спасибо за Вашу помощь.

Thank you very much for your help.

Я очень признателен Вам за оказанную услугу.

I’m very much obliged to you for your help.

Спасибо (благодарю) за всё, что Вы сделали для меня!

Thank you for all you’ve done for me.

Разрешите поблагодарить вас за…

Let me thank you for…

Разрешите выразить Вам мою сердечную благодарность.

Thank you for being so kind to me.

My heartily thanks.

Спасибо (благодарю) за внимание!

Thank you for your kindness!

Заранее благодарен (благодарю Вас)!

Thank in advance!

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Пожалуйста.

You’re welcome.

Не стоит (не за что) благодарить.

Not at all. / Don’t mention it. /

The pleasure is mine.

Не стоит. / Не за что.

It was nice.

(Был) Рад помочь тебе.

I vas glad to help you.

Ну что Вы, какие пустяки (какие мелочи, какая ерунда)!

That’s all right.

Это я должен Вас благодарить!

My pleasure… / The pleasure was mine.

16. СОЖАЛЕНИЕ

16. REGRETTING

Сожалею!

I am sorry!

Боюсь, я не смогу сделать это.

I’m afraid I won’t be able to do it.

Всё это (было) напрасно.

All (was) in vain.

Всё это очень грустно.

All this is very sad.

Всё это очень неприятно.

All this is very unpleasant.

Всё это очень досадно.

It’s such a nonsense.

Всё это очень обидно.

All this is very distressing.

Жаль, что…

It’s a pity that…

Как жаль!

What a pity!

Как неудачно!

Bad!

К сожалению,…

Unfortunately,…

Как всегда, «везет».

Bad luck, as usual.

Мы в отчаянии.

We are desperate.

Очень огорчен (огорчена).

I’m very upset.

Очень сожалею о случившемся.

I’m very sorry this has happened.

Подумать только, что всё это из-за меня!

Just to think that all this is because of me!

Я в отчаянии!

I am desperate.

17. УДИВЛЕНИЕ

17. SURPRISE

Вот как!

Is that so?

Вот так история!

This is some story! / This is quite a story!

Вот уж не думала.

I’d never think!

Вот это да!

Just think of it!

Вот это новость!

That’s some news!

Вот это сюрприз!

That’s a surprise!

В самом деле?

Indeed?

Да? Неужели?

Really?

Кто бы мог подумать?

Just think of it!

Невероятно!

Incredible!

Невообразимо!

Unbelievable!

Не может быть!

This is impossible!

Неслыханно!

Unprecedented!

Никогда бы не подумал(а)

I’d never imagine!

Ну и дела!

What a story!

Ну и ну!

What a thing!

Подумать только!

Just think of it!

Поразительно!

Amazing!

Это выше моего понимания.

It is beyond my mind (my understanding)!

Это невозможно!

I is impossible!

18. СОМНЕНИЕ

18. DOUBT

Возможно ли?

Is that possible?

В самом деле?

Really?

Вы находите?

You think so?

Вы не шутите?

No kidding?

Вы шутите?

You must be joking?

Как же это так?

How come?

Меня (нас) бы удивило, если бы это было так.

I’d be surprised if it had been so.

We’d surprised if it were so.

Мне в это трудно поверить.

I find it hard to believe.

Может быть…

Perhaps…

Надо посмотреть.

Got to take a look.

I need to have a look.

Нас это не убеждает.

This is not convicting.

Не все то золото, что блестит.

All is not gold that glitters.

Не знаю, как и быть.

I don’t know what to do about it.

Не может быть.

 Impossible.

Неужели это возможно?

Can this be possible?

Поживем, увидим.

We’ll wait and see.

Странно…

Strange…

Так то оно так, но….

This may be so, but…

Ты меня (нас) удивляешь.

You surprise me (us).

Ты не шутишь?

You’re not joking?

Это маловероятно.

This is hardly possible.

Я в этом сомневаюсь.

I doubt it.

Я в этом не совсем уверен.

I’m not quite sure of it.

19. УКЛОНЧИВЫЙ ОТВЕТ

19. AN EVASIVE ANSWER

 

Возможно.

Possibly.

Если не против, оставим это.

Let’s drop it, I hope, you don’t mind.

Как знать…

Who knows…

Кто его знает…

Who knows…

К сожалению, не могу сказать.

Sorry, I can’t tell…

Мне надо подумать.

I must think it over.

Может быть, это и так.

It may be so.

Наверное.

Probably.

Надо (немного) подождать.

Got to wait (a bit).

Не будем об этом.

Let’s not talk about it.

Не знаю.

I don’t know.

Не уверен(а), смогу ли я.

I’m not sure if I can.

Ничего не поделаешь…

It can’t be helped.

Ну, если хочешь…

Well, if you want it…

Понятия не имею.

I’ve no idea.

Скорее всего, да (нет).

Most probably yes (no).

Смотря по обстоятельствам.

It depends…

Так говорят.

So they say…

У каждого свой характер.

Temperaments differ.

Что тут поделаешь!

Well, nothing can be done about it.

Я бы предпочел сменить тему разговора.

I’d prefer to change the subject.

Я лучше помолчу.

I’d rather keep silence.

Я не обещаю этого.

I don’t promise it.

Я сейчас не готов говорить на эту тему.

I’m not ready to speak on the subject just now.

Я сейчас не могу это вспомнить.

I can’t remember it at the moment.

Дайте подумать.

Let me see.

Боюсь, что я забыл(а).

I’m afraid I’ve forgotten about it.

Обсудим это позже.

Let’s discuss it later.

20. ВЕРОЯТНОСТЬ

20. PROBABILITY

Вероятно.

Probably.

Возможно.

Possibly.

Вполне возможно.

Quite possible.

Договорились?

Settled?

Есть шанс, я думаю.

I think there is a chance.

Очень возможно. / Может быть.

Maybe.

Наверное.

Perhaps.

Очень возможно.

Quite possible.

По всей видимости.

In all probability.

Этого следовало ожидать.

This had to be expected.

21. ОТКАЗ, НЕСОГЛАСИЕ

21. REFUSAL, DISAGREEMENT

Боюсь, что нет.

I’m afraid, not.

Вовсе нет!

Not at all!

Вы не совсем правы.

You aren’t quite right.

Вы ошибаетесь, извините.

Sorry, you are mistaken.

Далеко не так.

Far from that.

Жаль, но не могу.

Sorry, but I can’t.

Извини, ты не прав(а).

Excuse me, you are wrong!

Извини, я занят(а), к сожалению.

Sorry, I’m busy.

Как раз наоборот!

Quite on the contrary!

Конечно, нет!

Of course, not!

К сожалению, я не могу.

Unfortunately, I can’t.

Это невозможно.

It is impossible.

Мне так больше нравится.

I like it better this way.

Мы вынуждены отказаться.

We have to refuse.

Мы не можем сделать этого.

We can’t do it now.

Мы не согласны с тобой (вами).

We can’t agree with you.

Мы не хотим.

We don’t want to…

Не настаивай.

Don’t insist.

Не обязательно.

Not necessarily.

Не сказал(а) бы.

I wouldn’t say so.

Не так. / Не совсем так.

Not so.  / Not exactly so.

Нет, мне не хочется.

No, I don’t feel like it.

Нет, нельзя.

No, it’s impossible.

Нет, мы никак не можем.

No, we can’t…

Нет, спасибо.

No, thank you.

Ни за что (на свете)!

Not for any thing (in the world)!

Никогда в жизни!

Never (in my life)!

Ничего подобного!

Nothing of the kind!

Ну уж не в такой степени!

Well, not to such extent!

Слишком поздно.

Too late.

(Совсем ) Наоборот.

(Quite) On the contrary.

Что касается меня, то я отказываюсь.

As for me, I give up.

Это бесполезно.

It is useless.

Это запрещено.

This is forbidden.

Это невозможно.

It is impossible.

Это не причина.

This is no reason.

Это слишком поспешный вывод.

This is too hasty conclusion.

Я вынужден(а) отказаться.

I have to give up.

Я другого мнения.

I am of  a different opinion.

Я не могу.

I can’t.

Я не хочу.

I don’t want to.

Я против.

I am against it.

22. СОВЕТ

22. ADVICE

Я советую Вам…

I advise you (+inf.)

Я предлагаю Вам, чтобы…

I suggest that you…

Я советую Вам посмотреть этот спектакль.

I recommend you to go and see this play.

Я предлагаю Вам вместе пойти в театр.

I suggest going to the theatre together.

Прочтите эту книгу!

Read this book!

Вы должны (в силу обстоятельств)

You must…

Вам нужно ( необходимо)…

Вам следует…

You need (+inf.) / You ought to (+inf.) /

You should (+inf.)

Вам лучше бы… / Хорошо бы Вам… (+инф.)

You’d better (+inf.)

Нужно бы вам…

It’s necessary for you (+inf.)

Настоятельно советую …

I want to advise you (+inf.)

Разрешите Вам посоветовать…

Can I give you a piece of advise?

Вам обязательно (непременно) надо обратиться ко врачу.

You must (certainly) go to the doctor.

С этим шутки плохи.

No fooling around with this.

Хорошо смеется тот, кто смеется последний.

He laughs best who laughs last.

Вам ни в коем случае нельзя…

You must not…

By no means, you can’t…

Самое разумное - если бы Вы сейчас же пошли домой.

The best thing is to go home immediately.

На вашем месте я бы не колебался ни минуты.

If I were you, I’d never hesitate.

Не стоит так стараться.

Не стоит тратить на это так много усилий.

It’s no use making so much effort.

Давно пора отказаться от этой дурной привычки.

It’s high time to give up such a bad habit.

Никогда не зарекайся.

Never make promises.

Осторожно!

Watch out!

Обдумайте это дело хорошенько (спокойно).

Think it over thoroughly.

Я советую вам взять с собой карманный фонарик.

I advise you to take a pocket flash with you.

Будь осторожен (внимателен)!

Следи за своим здоровьем!

Do be careful (with…).

Смотри, не простудись!

Don’t catch cold!

Не забывай принимать лекарство!

Remember to take your medicine.

Не забудь, пожалуйста, позвонить.

Don’t forget to ring me up.

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Подумаю.

I’ll think about it.

Постараюсь.

I’ll try to do it.

Попробую. / Попытаюсь.

I’ll try.

Спасибо за добрый (хороший) совет.

Thank you for good advice.

23. СОЧУВСТВИЕ, УТЕШЕНИЕ

23. SYMPATHISING, CONSOLING

Всё будет хорошо.

It will be all right.

Всё проходит.

All will pass.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

 All’s well that ends well.

Да-да, я тебя понимаю.

Yes, of course, I understand.

Какая неудача!

Bad luck!

Как тебе не везет!

You’re so unlucky!

На безрыбье и рак – рыба.

 Beggars cannot be choosers.

Не беспокойся.

Don’t worry.

Не везет.

No luck.

 Не волнуйся.

Don’t be nervous.

 Не всё коту масленица.

You cannot always have it all good.

 Не думай об этом.

Don’t think about it.

 Не ломай себе голову.

Don’t rack your brain about it.

 Не надо волноваться.

No need to be nervous.

Нет худа без добра.

Every cloud has a silver lining.

 Нет повода для беспокойства.

There is nothing to worry about.

 Ничего, всё будет хорошо.

Never mind, it’ll be OK.

Ничего не поделаешь.

Nothing can be done about it.

 Ничего страшного.

Nothing terrible about it.

 Такова жизнь.

That’s life.

 Успокойся!

Calm down! / Take it easy!

Я тебе (вам) так сочувствую!

I’m so sorry for you!

Я тебя так хорошо понимаю.

I understand you so well.

ОТВЕТНЫЕ РЕПЛИКИ

RESPONSES

Надеюсь, что ты прав(а).

I hope you’re right.

Хотелось бы поверить тебе.

I wish I could believe you.

Легко говорить.

That’s easy said.

Всё это очень хорошо, но…

That’s all very well, but…

Я не столь уверен(а).

I wouldn’t be so sure.

Легче сказать, чем сделать.

That’s easier said than done.

24. ОПАСЕНИЕ, СТРАХ

24. APPREHENTION, FEAR

Я этого боюсь.

This is something fear.

От этого можно сойти с ума.

This can drive you crazy.

Это плохо кончится.

This will call trouble.

Это опасно.

This is dangerous.

Это чревато последствиями.

There will be some bad consequences.

25. БЕЗРАЗЛИЧИЕ, РАВНОДУШИЕ

25. INDIFFERENCE

Всё равно.

Just the same.

Делай, как знаешь.

Do as you please!

Как хотите, воля ваша.

As you wish. / Up to you.

Какое мне до этого дело?

That’s none of my business.

Мне-то что!

I couldn’t care less.

Мы ничего не можем поделать.

We can’t help it.

Нам всё равно.

We don’t care.

Ничего не поделаешь.

It can’t be helped.

Ну и что?

So what?

Поживем – увидим.

Let’s live and see.

Ты сам(а) этого хотел(а).

That’s what you wanted.

Что сделано, то сделано.

What’s done is done.

Это не моя проблема.

This isn’t my problem.

Это волнует меня (нас) меньше всего.

This is least of my (our) concern.

Это меня (нас) не касается.

I’m (We’re) not very interested.

Я умываю руки.

I wash my hands off the whole sordid business.

26. УПРЕК

26. REPROACH

Вот это сюрприз!

That’s a surprise!

Вы слишком многого хотите.

You want too much.

Не преувеличивайте!

Don’t exaggerate.

Ну, Вы преувеличиваете.

You’re exaggerating.

Ну, это уж слишком!

This is going too far!

Одно из двух: или-или.

It’s either the one or the other.

Это меня очень удивляет.

This is very strange to me.

Это одно и то же.

This is one and the same thing.

Это переходит все границы!

This is beyond any limit!

Это уж слишком!

It is too much!

Это всё, что Вы можете сказать?

Is that all you’ve got to say?

27. НЕДОВОЛЬСТВО, ВОЗМУЩЕНИЕ

27. DISPLEASURE,

INDIGNATION

Вы преувеличиваете.

You’re exaggerating.

Вы что, шутите?

Are you kidding?

Дай(те) мне закончить.

Let me finish.

Как это так?

How come?

Легко сказать!

It’s easy to say!

Могло бы быть лучше!

It could have been better!

Ну и идея!

What an idea!

Ты что, шутишь?

Are you making fun of it?

У тебя на все готов ответ.

You always have a ready reply.

Что Вы хотите этим сказать?

What do you mean by this?

28. ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ОЦЕНКА

28. A NEGATIVE OPINION

Мы ожидали большего (лучшего).

We expected more.

We expected something better.

Кое-как.

So-so.

Не блестяще.

Not very good.

Неинтересно.

That’s not interesting.

Не очень удачно.

That’s not successful.

Не сказал(а) бы, что это мне нравится.

I wouldn’t say I like it.

Не стоит доброго слова.

This is worthless.

Это лишено всякого смысла.

It has no sense.

Это не выдерживает никакой критики.

This is below any criticism.

Это очень плохо.

It is (very) bad.

Это скучно.

This is dull.

Это не произвело на меня впечатления.

It hasn’t impressed me.

 

CONCLUSION:

The authors hope you will not repeat the words from the last section above while closing the book

 

 
 

Хостинг от uCoz